汽车客运站用英语怎么说?
一般都可以叫bus station,如果一定要分,可以说long-distance bus station或者coach station。
在英语中,公共汽车站被称作bus station。除了这个基本表达,还有一些相关的短语可以使用,比如city bus城市客车或市区公共汽车,school bus校车,bus system总线系统或汇流排系统。当你身处公共汽车站,可以说at the bus stop。关于bus这个词,它的读音为英 [bs] 美 [bs]。
公共站点的英文:Bus stops 公共汽车:公共汽车从设计和技术特性的角度看,与其它大、中型客车的车型(如长途客车、旅游客车、团体客车等)不同,这种车辆设有乘客座椅及供乘客站立与走动的通道,要求站立面积大,车厢内通道与出入口宽、两个以上车门,踏板低。
coach的词语用法是n.(名词)coach用作名词的基本意思是“长途客运汽车”,一般指较大型的车,通常是单层的,常用于英式英语。coach【近义词】train列车。
在计算机术语中,bus可表示总线或母线。bus作为公共汽车的含义,通常指一种大容量的客车,可装很多人,为可数名词。在英式英语中,bus一般指市内公交车,而coach则指长途客运班车,但在美式英语中,这两个词可以互换,没有明显的区别。
stop和station的区别
“station”与“stop”在描述公共交通停靠点时的主要区别如下:规模与设施:station:一般指较大规模的交通枢纽,如火车站、地铁站、汽车站等。这些站点通常配备有多个站台和各种设施,能够支持多种交通工具的接收与发送。stop:通常对应较小的停靠点,如公交车站、电车站等。
区别二:用法不同 Station 通常有一个固定的建筑物,表示一个地点,而 stop在口语中经常指代目的地。在公交上经常会因为睡着、疏忽等出现坐过站的情况,可以这样描述I missed my stop。
指代不同 station:中转车站。stop:停靠车站。侧重点不同 station:station一般指火车、地铁、大客车的大站。stop:stop特指普通的公交车站。引证用法不同 station:station用作可数名词的基本意思是“车站”,一般指火车站,是可数名词。表示“在某火车站”时常用介词at。
两者的区别如下:规模不同。“Stop”通常指小型、临时的站点,如公交车站或出租车停靠点;“Station”则指大型、固定的站点,如火车站或长途汽车站。功能和用途不同。
公交车站通常被称为bus stop,指的是乘客上下车的地点。 station这个词在表示“站”的时候含义广泛,可以指任何类型的车站,如train station(火车站)、bus station(汽车站)、subway station(地铁站)等。
在日常语言使用中,station和stop这两个词虽然都与交通站点相关,但它们的指代范围和侧重点有所不同。station通常指的是较大的交通站点,如火车站、地铁站和长途汽车站,这些站点通常具备较为完善的设施和服务。而stop则更多用于描述普通公交车的停靠点,这些站点通常较为简单,只为公交线路提供停靠服务。
长途汽车站用英语怎么拼
1、coach station 长途汽车站,指长途汽车驶离和到达的场所。
2、前往天水火车站的交通方式多样。如果您选择出租车,大约需要20分钟的车程,费用大约在20元左右。对于想要节约成本的乘客,可以考虑拼车,费用为5元。当然,如果您有更长时间的预算,可以选择包车服务,费用为25元。如果您更倾向于公共交通,可以考虑在天水长途汽车站外乘坐6路公交车。
3、最直接最稳妥的方式就是到汽车站订票,可以直接看到各个班次的情况,一般也不会排很长的队。另一个比较直接的方式就是就近网点售票处订票,不知道售票处在哪的话,可以通过114或者汽车站的服务电话询问,也可以上网搜索一下。
发表评论